Scoreboard |
ITB
02:00
DASH
2
ITB
00:02
TSM
0
MOUZ NXT
02:01
TSM
0
ITB
02:00
ALTERNATE
0
Falcons
02:00
Virtus.pro
1
FaZe
02:00
OG
0
Verdant
00:02
Anonymo
0
BIG
01:02
Virtus.pro
0
Falcons
02:01
Complexity
0
Revenant
00:02
ECSTATIC
0
OG
02:01
AMKAL
0
BIG
02:01
GamerLegion
0
Cloud9
00:02
paiN
1
Verdant
01:02
Revenant
0
Verdant
01:02
Sampi
0
Falcons
02:00
M80
0
Complexity
02:00
Metizport
0
Revenant
01:02
Alliance
0
Forum |
Forum |
Help pour traduction :) svp - 6 messages, 1827 vues
1er message |
|
|
Par slacheur - 28/04/2016 22:21:53 |
Réponse #2 |
|
|
Par TaZeq - 28/04/2016 22:32:19 - Modifié le 28/04/2016 22:35:07 |
Peculiarity of the power is to protect (Power's peculiarity is to protect --> Après je crois pas que "peculiarity" dans le sens "propre" peut se mettre au possessif) |
Réponse #3 |
|
|
Par slacheur - 28/04/2016 22:42:22 |
Réponse #4 |
|
|
Par Drumz - 28/04/2016 23:09:39 |
Bah ce qui rend pas mal c'est "The meaning of power is to protect" |
Réponse #5 |
|
|
Par slacheur - 28/04/2016 23:17:10 |
Réponse #6 |
|
|
Par Sephi - 28/04/2016 23:27:12 - Modifié le 28/04/2016 23:27:36 |
Peut-être "The essence of (the) power is to protect" ? |
Réponse #7 |
|
|
Par slacheur - 29/04/2016 00:20:55 |
Peut-être "The essence of (the) power is to protect" ? L'essence est pas mal ;) |
Page 1 sur 1 |